Significado de la palabra "the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" en español

¿Qué significa "the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope

US /ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪrz ˈev.ri piːs əv roʊp/
UK /ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪəz ˈev.ri piːs əv rəʊp/
"the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" picture

Modismo

el que se quema con leche, ve una vaca y llora, gato escaldado, del agua fría huye

a person who has had a bad experience becomes overly cautious or fearful in similar situations

Ejemplo:
After his first business failed, he was hesitant to invest again; the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
Después de que su primer negocio fracasara, dudaba en volver a invertir; el que se quema con leche, ve una vaca y llora.
She refuses to date anyone after her divorce, proving that the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
Ella se niega a salir con nadie después de su divorcio, demostrando que el que se quema con leche, ve una vaca y llora.